Category: Translations

The Lame Angel – Catulle Mendès (1885) Translated by Patricia Worth

I wish you could see what I see. A vast blue port sparkles in the afternoon sun that shines its bright band across the water. The dazzle makes me look left of it toward the bays and inlets and forested hills on the opposite shore. Below my balcony a cliff held together by lush shrubby trees drops steeply away to the esplanade, quiet on this cool May day.

Read More

Don Mager – Six Translations of Akhmatova

For the reader, a translation should simply lift from the page into her imagination in no way calling attention to how it was made, only how it sits in all its ravishment. If the translation’s beauty is authentic, the poem may sit in her memory as well.

Read More

Susan McLean – Four Translations of Rainer Maria Rilke

As a poet, my attitude toward beauty is entirely positive.  The beauty of a work of art is earned through enormous effort, skill, and attention on the part of its creator.  A poem can be beautiful on all sorts of levels: the visual, the aural, the intellectual, the emotional, the imaginative.

Read More